Neuigkeiten
NEU: Englische Übersetzungen von Z. P. Ambrose zu den Libretti von Bachs Vokalwerken verfügbar
Zusammenfassung:
Seit kurzem stellen wir in Bach digital die englischen Übersetzungen der Libretti
sämtlicher Vokalwerke J. S. Bachs zur Verfügung.
Inhalt:
Seit kurzem stellen wir in Bach digital die englischen Übersetzungen der Libretti
sämtlicher Vokalwerke J. S. Bachs zur Verfügung. Diese Übersetzungen wurden von Zuell
Philip Ambrose angefertigt und erschienen erstmals 1983 in den Begleitheften zu Helmut
Rillings Aufnahmen der geistlichen Kantaten. Sie basieren überwiegend auf Werner Neumann,
„Sämtliche von Johann Sebastian Bach vertonte Texte“ (Leipzig, 1974). In den folgenden
Jahren ergänzte er die Übersetzungen aller weiteren Vokalwerke Bachs (also die weltliche
Kantaten, die Oratorien, die Motetten und das Magnificat) und publizierte sie 2006
in zwei Bänden („J. S. Bach: The Vocal Texts in English Translation with Commentary“,
Philadelphia 2006). Ambroses Übersetzungen zeichnen sich durch eine außerordentliche
Sorgfalt aus, die sich u.a. darin beweist, dass es ihm gelungen ist Metrum und Wortstellung
der deutschen Original-Texte beizubehalten.
Ambrose (geb. 1936) ist emeritierter Professor für klassische Sprachen und Literatur
an der University of Vermont, wo er von 1962 bis zu seiner Pensionierung Griechisch
und Latein unterrichtete. Seine Forschungen konzentrieren sich überwiegend auf das
griechische Drama und die lateinische Epik, umfassen aber auch Studien zur klassischen
Rhetorik und zu mythischen Topoi in den Libretti von Bachs Textdichtern.
Chr. Hausmann
